At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Q el Jue Abr 26, 2012 4:07 am


At Swim-Two-Birds
En Nadar-dos-Pajaros
Flann O'Brien
Traducción de José Manuel Álvarez
Nórdica Libros
320 Pág.
ISBN:
9788492683154

En Nadar-dos-pájaros es un libro tan sorprendente y original como su propio título: tan incomprensible para el lector español como lo es para el inglés. Esta novela está considerada una de las obras maestras de la narrativa del siglo xx y quien se adentre en ella se encontrará con el maravilloso mundo de O’Brien... Es literatura en estado puro. Una sátira, una comedia, una farsa, un truco de magia, un birlibriloque narrativo... todo eso, y más, es esta novela.
Es difícil intentar describir lo que es esta novela de novelas de novelas de novelas... O’Brien juega con el lector y con la literatura, asume su condición (como escritor) de creador de verdades, de mago que convierte lo irreal en real, la mentira en verdad, lo falso en auténtico, lo novelado en verdadero, para confundirnos en su papel de dios sobre lo creado, lo muerto, lo contado y lo callado.
avatar
Q

Cantidad de envíos : 9985
Localización : leyendo
Fecha de inscripción : 30/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Q el Jue Abr 26, 2012 4:17 am

Supe de esta novela hace tiempo por un comentario de Nathan que despertó mi curiosidad y al ver que Neke la habia comprado decidí buscarla yo tambien, soy atrevida y pensé que mi mediocre inglés sería suficiente, craso error! He llegado hasta la página 25 pero me he perdido cuarto y mitá, ni siquiera el ereader sirve para paliar mi escaso vocabulario, además el señor Flann O'Brien se inventa la tira de palabras. O eso o a mi diccionario le faltan unas cuantas páginas Mad he decidido comprar la traducción en papel y lo tendré a mi vera.

Neke, en dos o tres dias más me pondré con mister O'Brien otra vez.

Lo poco que he leído, y he entendido, me ha gustado, el protagonista es un sinvergüenza simpático.
avatar
Q

Cantidad de envíos : 9985
Localización : leyendo
Fecha de inscripción : 30/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Carmen Neke el Jue Abr 26, 2012 4:27 am

Una cita de Borges sobre este libro:
Borges escribió:«He enumerado muchos laberintos verbales: ninguno tan complejo como la novísima obra de Flann O’Brien: At Swim-two-birds. Un estudiante de Dublín escribe una novela sobre un tabernero de Dublín que escribe una novela sobre los parroquianos de su taberna (entre quienes está el estudiante), que a su vez escriben novelas donde figuran el tabernero y el estudiante, y otros compositores de novelas sobre otros novelistas. Forman el libro los muy diversos manuscritos de esas personas reales o imaginarias, copiosamente anotados por el estudiante. At swim-two-birds no sólo es un laberinto: es una discusión de las muchas maneras de concebir la novela irlandesa, que ilustran o parodian todos los estilos de Irlanda. La influencia magistral de Joyce (arquitecto de laberintos, también; Proteo literario, también) es innegable, pero no abrumadora, en este libro múltiple.»
Cada vez tengo más ganas de empezar con él bounce

Siberia, ¿no se anima? Con lo que a usted le gustan los irlandeses que escriben libros raros... Razz
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Ivanovich el Jue Abr 26, 2012 4:54 am

De este autor me leí hace tiempo "Crónica de Dalkey" y "El tercer policía", dos novelas divertidas que hacen gala de un humor absurdo y surrealista. Esta también me atrae, pero me da que es muy localista (no se si utilizo bien esta palabra, quiero decir que es difícil de entender para los no irlandeses) y eso, añadido al particular estilo de O'Brien pone en riesgo a un lector ingenuo como soy yo. Si además la lees en inglés, como ElizQQ, ya debe de ser la hostia.
avatar
Ivanovich

Cantidad de envíos : 9308
Fecha de inscripción : 22/05/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Carmen Neke el Jue Abr 26, 2012 6:12 am

Disculpe Ivanovich pero la hostia soy yo que soy quien se la va a leer en inglés, elizq es una rajada que ya se ha pedido la traducción de alguien de quien ni siquiera sabemos si es independiente o no Evil or Very Mad

Y así que lector ingenuo... Rolling Eyes entonces ni se le ocurra leerse este libro, que solamente es apropiado para chicas escandalosas, guarronas y borrachas (según Dylan Thomas, que de esas cosas sabía mucho).
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Siberia el Jue Abr 26, 2012 6:25 am

Carmen Neke escribió:Una cita de Borges sobre este libro:
Borges escribió:«He enumerado muchos laberintos verbales: ninguno tan complejo como la novísima obra de Flann O’Brien: At Swim-two-birds. Un estudiante de Dublín escribe una novela sobre un tabernero de Dublín que escribe una novela sobre los parroquianos de su taberna (entre quienes está el estudiante), que a su vez escriben novelas donde figuran el tabernero y el estudiante, y otros compositores de novelas sobre otros novelistas. Forman el libro los muy diversos manuscritos de esas personas reales o imaginarias, copiosamente anotados por el estudiante. At swim-two-birds no sólo es un laberinto: es una discusión de las muchas maneras de concebir la novela irlandesa, que ilustran o parodian todos los estilos de Irlanda. La influencia magistral de Joyce (arquitecto de laberintos, también; Proteo literario, también) es innegable, pero no abrumadora, en este libro múltiple.»
Cada vez tengo más ganas de empezar con él bounce

Siberia, ¿no se anima? Con lo que a usted le gustan los irlandeses que escriben libros raros... Razz

Ha sido leer la referencia de Borges y pillarme un subidón. Cómo me pone, uy como me pone...
avatar
Siberia

Cantidad de envíos : 5344
Fecha de inscripción : 02/04/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Carmen Neke el Jue Abr 26, 2012 6:27 am

Ya sabía yo que lo de "Proteo literario" le iba a llegar al alma Twisted Evil
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  PatoBB el Jue Abr 26, 2012 6:32 am

Le pone o lo pone? Razz Razz Razz Razz (perdón, perdón, perdón por el off-topic... continúen)
avatar
PatoBB

Cantidad de envíos : 7207
Edad : 53
Localización : Paralelo 38 - Argentina
Fecha de inscripción : 17/06/2011

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Carmen Neke el Jue Abr 26, 2012 6:34 am

Esa frase tiene copyright Pato Razz
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Siberia el Jue Abr 26, 2012 6:37 am

Me tienen (verbalmente) acohonaíto, que lo sepan.
avatar
Siberia

Cantidad de envíos : 5344
Fecha de inscripción : 02/04/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Carmen Neke el Jue Abr 26, 2012 6:40 am

Siberia, no se ponga estupendo!!!
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Siberia el Jue Abr 26, 2012 6:42 am

Luces de bohemia, seño... Razz
avatar
Siberia

Cantidad de envíos : 5344
Fecha de inscripción : 02/04/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Carmen Neke el Jue Abr 26, 2012 6:50 am

Sí, del que comía churros en la chocolatería aquella Twisted Evil Twisted Evil

(Pero qué manera de desbarrar, elizq pordió venga y comente algo del libro!!!)
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Magari el Jue Abr 26, 2012 6:53 am

Carmen Neke escribió:

(Pero qué manera de desbarrar

Pero qué dice, con lo bien que me lo estoy pasando Razz
avatar
Magari

Cantidad de envíos : 9343
Localización : Entre sol y sombra
Fecha de inscripción : 21/09/2009

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  PatoBB el Jue Abr 26, 2012 7:12 am

Carmen Neke escribió:Esa frase tiene copyright Pato Razz

Juro que le pagaré los derechos de autor! Very Happy
avatar
PatoBB

Cantidad de envíos : 7207
Edad : 53
Localización : Paralelo 38 - Argentina
Fecha de inscripción : 17/06/2011

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Q el Jue Abr 26, 2012 8:49 am

Carmen Neke escribió:Disculpe Ivanovich pero la hostia soy yo que soy quien se la va a leer en inglés, elizq es una rajada que ya se ha pedido la traducción de alguien de quien ni siquiera sabemos si es independiente o no Evil or Very Mad

Y así que lector ingenuo... Rolling Eyes entonces ni se le ocurra leerse este libro, que solamente es apropiado para chicas escandalosas, guarronas y borrachas (según Dylan Thomas, que de esas cosas sabía mucho).

No se pase, solo medio rajada, lo leeré en inglés con la traducción al lado.
Guarrillas y borrachillas hubiera quedado más fino Twisted Evil
avatar
Q

Cantidad de envíos : 9985
Localización : leyendo
Fecha de inscripción : 30/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Carmen Neke el Jue Abr 26, 2012 8:39 pm

elizq escribió:Guarrillas y borrachillas hubiera quedado más fino Twisted Evil
Habría quedado más fino, sí, pero el "dirty" y el "boozy" del original de fino tienen poco Evil or Very Mad

Y lectura a dos manos, elizq... retiro lo de rajada!!!
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Carmen Neke el Mar Mayo 01, 2012 2:26 am

Llevo 25 páginas y ya se me han escapado unas cuantas carcajadas (los requisitos para formar parte de la banda de Finn son geniales Razz ). Y qué decir de este párrafo, que espero que elizq sea tan amable de citar en traducción española porque no tiene desperdicio como descripción del postmodernismo literario à la Vila-Matas:
Flann O'Brien escribió:The modern novel should be largely a work of reference. Most authors spend their time saying what has been said before - usually said much better. A wealth of references to existing works would acquaint the reader instantaneously with the nature of each character, would obviate tiresome explanations and would effectively preclude mountebanks, upstarts, thimbleriggers and persons of inferior education from an understanding of contemporary literature.
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  PatoBB el Mar Mayo 01, 2012 2:57 am

Pues me he reído a las carcajadas sólo con ese párrafo.
avatar
PatoBB

Cantidad de envíos : 7207
Edad : 53
Localización : Paralelo 38 - Argentina
Fecha de inscripción : 17/06/2011

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Carmen Neke el Lun Mayo 07, 2012 3:06 am

Flann O'Brien escribió:Bien conocido, por desgracia, es el caso del pobre alemán que era muy aficionado a la cifra tres y que hizo cada aspecto de su vida un asunto de tríadas. Una tarde se fue a casa y bebió tres tazas de té con tres terrones de azúcar en cada una, se cortó la yugular tres veces con una navaja de afeitar y escribió con letra moribunda en la foto de su mujer adiós, adiós, adiós.
Y con este párrafo termina esta novela que no le recomiendo leer a nadie a no ser que sea una chica guarrilla y borrachilla y que además ame la literatura por encima de casi todas las cosas. A punto estuve de dejarlo a la mitad, pero de repente vi la luz y la segunda mitad del libro la lectura ha sido una fiesta.
Elizq, espero con impaciencia saber qué le está pareciendo este libro bounce
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Q el Jue Mayo 10, 2012 5:05 am

aun no me ha llegado la traducción Mad
avatar
Q

Cantidad de envíos : 9985
Localización : leyendo
Fecha de inscripción : 30/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Carmen Neke el Jue Mayo 10, 2012 6:21 am

Aynsss... pues espérese a que le llegue, que el libro es muy complicado de leer en inglés. Yo también habría podido usar un ejemplar en español en muchas partes, creo que habría disfrutado aún más de la lectura.
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Q el Miér Mayo 16, 2012 10:48 pm

cheers cheers

Llegó la traducción, esta tarde me pongo, y mañana sesión intensiva.

Cuando encuentre el párrafo citado, cuelgo la traducción del señor José Manuel Alvarez Flórez, del cual seguimos sin saber si es independiente o tiene madre y/o esposa que le soluciona la papeleta.
avatar
Q

Cantidad de envíos : 9985
Localización : leyendo
Fecha de inscripción : 30/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Q el Vie Mayo 18, 2012 9:37 pm

Carmen Neke escribió:Llevo 25 páginas y ya se me han escapado unas cuantas carcajadas (los requisitos para formar parte de la banda de Finn son geniales Razz ). Y qué decir de este párrafo, que espero que elizq sea tan amable de citar en traducción española porque no tiene desperdicio como descripción del postmodernismo literario à la Vila-Matas:
Flann O'Brien escribió:The modern novel should be largely a work of reference. Most authors spend their time saying what has been said before - usually said much better. A wealth of references to existing works would acquaint the reader instantaneously with the nature of each character, would obviate tiresome explanations and would effectively preclude mountebanks, upstarts, thimbleriggers and persons of inferior education from an understanding of contemporary literature.

Esa parte, la de la banda de Finn, la estuve leyendo en una silla de Urgencias (como acompañante) tuve que reprimirme para no dar el espectáculo. Y puedo asegurarle que Finn no me querria en su banda!

La traducción de J.M. Alvarez Flórez:

La novela moderna debería ser predominantemente obra de referencia. La mayoria de los autores malgastan su tiempo diciendo lo que ya se ha dicho...normalmente mucho mejor, además. Si se facilitasen referencias abundantes de las obras que existen el lector podría conocer inmediatamente el carácter de cada personaje, se evitarían explicaciones fatigosas y se impediría eficazmente que charlatanes, escaladores y gentes de educación inferior pudiesen entender la literatura contemporánea.

Estoy disfrutando mucho y con la traducción al lado el inglés de Mr. O'Brien es mucho más accesible para mi, además, como lo leo dos veces, disfruto el doble.
avatar
Q

Cantidad de envíos : 9985
Localización : leyendo
Fecha de inscripción : 30/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Carmen Neke el Sáb Mayo 19, 2012 12:02 am

elizq escribió:Estoy disfrutando mucho
Cuánto me alegro de que esta vez coincidamos en el gusto I love you Los personajes del libro son unos auténticos pintas, pero a mí se me acabaron haciendo totalmente entrañables.
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: At Swim Two Birds / En Nadar-Dos-Pájaros

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.