Dificultades y dudas del lenguaje

Página 10 de 10. Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Carmen Neke el Sáb Abr 21, 2012 5:37 am

Lo cierto es que yo soy más del ablativo absoluto. Pero venga, por ser usted Very Happy
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  PatoBB el Sáb Abr 21, 2012 5:41 am

Lo dicho, estos filólogos se las ingenian para complicarnos la vida... Tiene razón, Neke, por eso elegí las ciencias duras, y no alguna ciencia blanda. Me basta con no cometer burradas al escribir un artículo, y sí, en castellano algún laísmo o loísmo que otro, en fin... Razz pero como generalmente escribo los artículos en inglés no tengo dicho problema.
avatar
PatoBB

Cantidad de envíos : 7207
Edad : 54
Localización : Paralelo 38 - Argentina
Fecha de inscripción : 17/06/2011

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Carmen Neke el Sáb Abr 21, 2012 5:44 am

Uuuffff... lo del inglés científico mejor lo dejamos para otro día Razz
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  PatoBB el Sáb Abr 21, 2012 5:47 am

Algún día te paso algunas frases encontradas en artículos que me envían para revisar. Te desmayas de la risa.
avatar
PatoBB

Cantidad de envíos : 7207
Edad : 54
Localización : Paralelo 38 - Argentina
Fecha de inscripción : 17/06/2011

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Carmen Neke el Sáb Abr 21, 2012 5:51 am

No hace falta Pato, tengo los ejemplos en casa affraid
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Siberia el Sáb Abr 21, 2012 5:55 am

Me too Embarassed
avatar
Siberia

Cantidad de envíos : 5344
Fecha de inscripción : 02/04/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  PatoBB el Sáb Abr 21, 2012 5:57 am

Ah bueno, diversión económica entonces.
avatar
PatoBB

Cantidad de envíos : 7207
Edad : 54
Localización : Paralelo 38 - Argentina
Fecha de inscripción : 17/06/2011

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Siberia el Sáb Abr 21, 2012 6:05 am

Spoiler:
Chist... No, no... Las burradas las pongo yo...
avatar
Siberia

Cantidad de envíos : 5344
Fecha de inscripción : 02/04/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  PatoBB el Sáb Abr 21, 2012 6:08 am

Siberia escribió:
Spoiler:
Chist... No, no... Las burradas las pongo yo...

Ahhh Embarassed yo pensé que le pasaba como a mí, que le corrijo las burradas del inglés a mi santo....
avatar
PatoBB

Cantidad de envíos : 7207
Edad : 54
Localización : Paralelo 38 - Argentina
Fecha de inscripción : 17/06/2011

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  AlmaLeonor el Dom Abr 22, 2012 9:48 pm

¡Hola!
He encontrado un párrafo en el libro de "Tokio Blues" que me tiene algo entretenida... lo leo y lo releo y no sé si sería capaz de buscarle otra forma de escribirlo, pero me produce algo de "rechine" al leerle... a ver que opinais... (no digo que esté mal escrito, solo que me "suena" raro):

"Al pasar por delante de la estación, me acodé de Naoko y de nuestros interminables paseos. Todo empezó en aquel lugar. Pensé: "¡Qué diferente sería ahora mi vida si no me hubiese encontrado con Naoko aquel domingo de mayo en el tren de la líena Chuo!". Pero me corregí de inmediato diciéndome que, aunque no hubiera sido así, el resultado hubiera sido el mismo. Quizás aquel día nos encontramos porque así tenía que ser y, aunque no nos hubiésemos encontrado entonces, hubiese ocurrido en otra ocasión."

Besos.AlmaLeonor

avatar
AlmaLeonor

Cantidad de envíos : 7276
Edad : 55
Localización : Aquí mismo
Fecha de inscripción : 18/03/2008

Ver perfil de usuario http://almaleonor.wordpress.com

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Carmen Neke el Dom Abr 22, 2012 10:04 pm

Gramaticalmente es aceptable, pero estilísticamente es para llorar y no parar Evil or Very Mad Evil or Very Mad En las oraciones condicionales irreales se acepta la sustitución del condicional compuesto (habría sido) por el pluscuamperfecto de subjuntivo (hubiera sido) lo que implica que ambas partes de la oración tendrán la misma forma verbal. Esto suena ya de por sí repetitivo si lo usas una vez, en el caso de varias condicionales seguidas como es el de este párrafo el uso único del pluscuamperfecto de subjuntivo es feo y cansino. La forma correcta sería la siguiente:
"Al pasar por delante de la estación, me acodé de Naoko y de nuestros interminables paseos. Todo empezó en aquel lugar. Pensé: "¡Qué diferente sería ahora mi vida si no me hubiese encontrado con Naoko aquel domingo de mayo en el tren de la líena Chuo!". Pero me corregí de inmediato diciéndome que, aunque no hubiera sido así, el resultado hubiera habría sido el mismo. Quizás aquel día nos encontramos porque así tenía que ser y, aunque no nos hubiésemos encontrado entonces, hubiese habría ocurrido en otra ocasión."
Si no recuerdo mal, Medea tiene muy malos recuerdos de la lectura de este libro por culpa de la traductora.
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  AlmaLeonor el Dom Abr 22, 2012 10:14 pm

¡Gracias Neke! Very Happy Very Happy
avatar
AlmaLeonor

Cantidad de envíos : 7276
Edad : 55
Localización : Aquí mismo
Fecha de inscripción : 18/03/2008

Ver perfil de usuario http://almaleonor.wordpress.com

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Medea el Lun Abr 23, 2012 9:57 am

Carmen Neke escribió:Gramaticalmente es aceptable, pero estilísticamente es para llorar y no parar Evil or Very Mad Evil or Very Mad

Carmen Neke escribió:
Si no recuerdo mal, Medea tiene muy malos recuerdos de la lectura de este libro por culpa de la traductora.

Efectivamente, Neke. Desde entonces me fijo en quién traduce, y sólo ver el nombre de Lourdes Porta como traductora me hace huir de cualquier título donde se encuentre.

Mientras leía el comentario de AlmaLeonor, iba recordando los 'retortijones' (ya no sólo rechines) que me venían en su lectura. Ni muchas páginas en TB, y tantos frenazos.

Si mal no recuerdo, Neke leyó TB en inglés, y tengo una curiosidad —si acaso lo recuerda— y es que me parece que hasta tres veces (o quizá cuatro) repite el dicho de 'más oscuro que boca de lobo' (o algo parecido) en diferentes estadios de la novela. Eso también fue un estorbo (entre muchísimos más), para mí. ¿Ocurre igual en inglés?
avatar
Medea

Cantidad de envíos : 6850
Localización : Ni ahí.
Fecha de inscripción : 04/10/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Carmen Neke el Lun Abr 23, 2012 6:18 pm

Medea escribió:Si mal no recuerdo, Neke leyó TB en inglés, y tengo una curiosidad —si acaso lo recuerda— y es que me parece que hasta tres veces (o quizá cuatro) repite el dicho de 'más oscuro que boca de lobo' (o algo parecido) en diferentes estadios de la novela. Eso también fue un estorbo (entre muchísimos más), para mí. ¿Ocurre igual en inglés?
Lo leí en neerlandés Medea, como casi todo de Murakami. El traductor habitual de Murakami al neerlandés es Jacques Westerhoven, pero justo Tokio Blues tuvo otra traductora. De todas formas, sí que es cierto que en las novelas de Murakami aparecen muchísimos giros coloquiales que a veces me chocan un poco, pero seguramente se trata de lenguaje coloquial japonés en el original que hay que traducirlo de alguna que otra manera Rolling Eyes
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Ginebra el Vie Jul 06, 2012 9:13 pm



avatar
Ginebra

Cantidad de envíos : 6512
Localización : Depende
Fecha de inscripción : 20/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Carmen Neke el Vie Jul 06, 2012 11:04 pm

Me gusta Twisted Evil
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Ginebra el Vie Jul 06, 2012 11:05 pm

Lo sabía Razz
avatar
Ginebra

Cantidad de envíos : 6512
Localización : Depende
Fecha de inscripción : 20/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  AlmaLeonor el Sáb Ene 12, 2013 7:36 am

Una preguntita a quien pueda ayudarme (que será Neke Very Happy)
En esta frase "...no daba explicación del porqué de su preferencia..." pregunto... ¿Ese "porqué" no debería ir separado? Lo he visto en un artículo periodístico que quiero poner a parir Laughing Laughing Laughing
avatar
AlmaLeonor

Cantidad de envíos : 7276
Edad : 55
Localización : Aquí mismo
Fecha de inscripción : 18/03/2008

Ver perfil de usuario http://almaleonor.wordpress.com

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Q el Sáb Ene 12, 2013 9:41 am

No soy Neke, pero diria que ese porqué es correcto, en este caso es un sustantivo.

http://www.edu365.cat/eso/muds/castella/porque/eines.htm

Tendrá que buscar otro motivo para ponerlo a parir.
avatar
Q

Cantidad de envíos : 9985
Localización : leyendo
Fecha de inscripción : 30/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Carmen Neke el Sáb Ene 12, 2013 8:02 pm

Twisted Evil Twisted Evil
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  AlmaLeonor el Sáb Ene 12, 2013 8:45 pm

El motivo para ponerle a parir es el contenido del artículo, no el porqué Very Happy Gracias Elizq
Y gracias Neke Very Happy Ya me lo habían respondido.... ¿existe el "porqueismo"? debería apuntarme igual que al "leismo" Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing
avatar
AlmaLeonor

Cantidad de envíos : 7276
Edad : 55
Localización : Aquí mismo
Fecha de inscripción : 18/03/2008

Ver perfil de usuario http://almaleonor.wordpress.com

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Johnny_c el Dom Mar 24, 2013 5:02 am

Acabo de escucharlo en la radio y es muy útil Very Happy Razz

Para los que no tenéis nada claras las situaciones en las que se acentúa o no 'qué', 'quién', 'cómo', 'cuándo', 'dónde' y 'por qué'... llevan tilde cuando se les puede escribir 'cojones' justo después, haya o no (!) o (?) en la frase.
avatar
Johnny_c

Cantidad de envíos : 3424
Localización : Barcelona
Fecha de inscripción : 21/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Carmen Neke el Dom Mar 24, 2013 5:59 am

Un truco infalible Twisted Evil Twisted Evil También vale con "coño", "puñetas", "narices", "leches"... a gusto del consumidor lol!
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  AlmaLeonor el Dom Mar 24, 2013 7:39 am

Carmen Neke escribió:Un truco infalible Twisted Evil Twisted Evil También vale con "coño", "puñetas", "narices", "leches"... a gusto del consumidor lol!

... espero que no literalmente geek geek geek geek
avatar
AlmaLeonor

Cantidad de envíos : 7276
Edad : 55
Localización : Aquí mismo
Fecha de inscripción : 18/03/2008

Ver perfil de usuario http://almaleonor.wordpress.com

Volver arriba Ir abajo

Re: Dificultades y dudas del lenguaje

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 10 de 10. Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.