"LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Página 1 de 2. 1, 2  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

"LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  tot.meu el Lun Nov 24, 2008 6:28 am

Empezando por el comentario final: decepcionante.

La presente novela es la narración de tres generaciones de una familia dominicana: Abelard Luis Cabral, el abuelo, afamado médico dominicano; Beli, su tercera hija y madre del protagonista, que tras un escarceo amoroso con "el Gangster" debe emigrar a EEUU; Lola y Oscar, hijos hispano-americanos de la anterior.

Un protagonista plano y poco creíble, al igual que el final de la historia. Mucho mejor la parte de la novela referida a la República Dominicana del dictador Trujillo.

Posiblemente el libro sea interesante para el mercado americano, por su escritura en una mezcla de spainglish y coloquio suburbial propio de latinoamericanos emigrados a los Estados Unidos.
avatar
tot.meu

Cantidad de envíos : 101
Fecha de inscripción : 12/09/2008

Ver perfil de usuario http://www.heleido.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  AlmaLeonor el Lun Nov 24, 2008 6:36 am

¡Hola!
Solo quería saludarte Tot.meu, que hacia mucho que no te veía.
Siento que te decepcionara este libro, la verdad es que al autor le he visto varias veces por las revistas sobre libros, y es muy laureado...
Besos.AlmaLeonor
avatar
AlmaLeonor

Cantidad de envíos : 7276
Edad : 53
Localización : Aquí mismo
Fecha de inscripción : 18/03/2008

Ver perfil de usuario http://almaleonor.wordpress.com

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Carmen Neke el Lun Nov 24, 2008 6:36 am

Ay tot.meu, que este lo tengo en lista de espera y Nathan también me dijo que ni fu ni fa Neutral Neutral pero ya que me lo compré me lo tendré que leer ¿no?
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Cacique el Lun Nov 24, 2008 9:06 am

carmenneke escribió:Ay tot.meu, que este lo tengo en lista de espera y Nathan también me dijo que ni fu ni fa Neutral Neutral pero ya que me lo compré me lo tendré que leer ¿no?

No te preocupes,neke, seguro q a tí te gusta Razz Razz
avatar
Cacique

Cantidad de envíos : 1626
Fecha de inscripción : 05/04/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Nathan Z. el Lun Nov 24, 2008 12:07 pm

Ahora, unos meses después de leerla, pienso que la novela está mejor de lo que tuve en una primera impresión, y es que hubo dos cosas que influyeron en mi lectura: por un lado, el narrador (alter ego de Díaz, que no Díaz; Díaz, persona, me cae bien, mientras que el personaje...) que, como decía en el paréntesis, no me cayó demasiado bien, y es que me pareció un poco "subidito"... Por otro, leí esta novela con "La conjura de los necios" en mente y, claro, en la comparación ya os imaginaréis quién salía ganando...

Junot Díaz tardó once años en escribirla. Dice que se levantaba a las siete de la mañana, escribía tres, cinco horas, leía lo que había escrito y... lo tiraba. Vuelta a empezar.

Como te la vas a leer en edición original, Carmen, supongo que podrás disfrutar de un montón de cosas que en la traducción al castellano se perdieron. Dicen que le dieron en Pulitzer por la "experimentación" con el lenguaje.

El personaje de Óscar Wao no tiene ni la mitad de fuerza, de carácter que Ignatius Reilly, pero bueno, mejor no comparemos. ¿Oh, sí?
avatar
Nathan Z.

Cantidad de envíos : 4361
Fecha de inscripción : 30/05/2008

Ver perfil de usuario http://lasoledadenagosto.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Madison el Lun Nov 24, 2008 9:40 pm

Después de saber sobre esta novela hace un tiempo y no llamarme la atención, ahora he cambiado de opinión y le tengo ganas Surprised
avatar
Madison

Cantidad de envíos : 5195
Fecha de inscripción : 17/03/2008

Ver perfil de usuario http://cafedemadison.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Nathan Z. el Lun Nov 24, 2008 11:23 pm

Comparar "La maravillosa vida breve de Óscar Wao" con "La conjura de los necios" quizá sea algo "gratuito". Pues, aparte de ciertos elementos en común, el patetismo tragicómico de los protagonistas, su aspecto físico, son dos personajes completamente diferentes.

Spoiler:
Ignatius Reilly parece no saber de su condición de pobre hombre patético, no tiene vergüenza, no tiene miedo a "salir" a la sociedad. Es un tipo activo. Cree que su "misión" es importante. Para él, los libros, sus extraños estudios, son una tarea intelectual, no un refugio de la vida. Va, siempre, con la cabeza bien alta.

Óscar Wao parece haberse pasado la vida lamentándose de su condición de "nerd" (como se dice en el libro; nunca había oído esta expresión inglesa); se avergüenza, no quiere molestar, va con la cabeza gacha. No quiere hacer ruido. Se ha "sumergido" en los libros ("El señor de los anillos", etc.) como un refugio, un escondite, una manera de escapar de la realidad. Sólo será "activo" a la desesperada. Cerrar los ojos y correr hacia delante, pero sólo hará eso cuando ya no pueda más, cuando los libros ya no le sean suficientes.
avatar
Nathan Z.

Cantidad de envíos : 4361
Fecha de inscripción : 30/05/2008

Ver perfil de usuario http://lasoledadenagosto.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Carmen Neke el Mar Nov 25, 2008 12:23 am

No me parece gratuita la comparación, Nathan. No puedo decir mucho al respecto porque "Oscar Wao" todavía no me lo he leído, y de "La conjura de los necios" ya hace unos cuantos años. Pero sí es cierto que "La conjura" es un referente clave para los escritores americanos jóvenes que quieran escribir sobre el tema, aunque sea para hacer una versión "postmoderna" de Ignatius Reilly. No solamente sigues los referentes para imitarlos, también para romperlos.
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Nathan Z. el Mar Nov 25, 2008 2:34 am

carmenneke escribió: Pero sí es cierto que "La conjura" es un referente clave para los escritores americanos jóvenes que quieran escribir sobre el tema, aunque sea para hacer una versión "postmoderna" de Ignatius Reilly.

Bueno, Junot Díaz es estadounidense, y escribe en inglés (si no, no habría ganado el Pulitzer), pero creo que "La maravillosa vida breve de Óscar Wao" es más una novela latinoamericana que norteamericana. Forma parte, para mí, de la nueva narrativa latinoamericana de los últimos años, formada por autores fuertemente influidos por los maestros "latinos" (Vargas Llosa, Cortázar, Onetti, etc.), pero también por el posmodernismo estadounidense (Roth, Delillo, Pynchon...): Edmundo Paz Soldán, Guillermo Fadanelli, se me ocurren como dos buenos ejemplos:

Edmundo Paz Soldán, cuya novela "Río Fugitivo" es una reescritura de "La ciudad y los perros"; y "La materia del deseo", que parece una novela de Roth.

Guillermo Fadanelli, que tiene, como Soldán, una novela tipo "La ciudad y los perros": "Educar a los topos"; y una novela, "Lodo", que recuerda a "Lolita". Y recuérdese, la importancia de "Lolita" en la literatura estadounidense.
avatar
Nathan Z.

Cantidad de envíos : 4361
Fecha de inscripción : 30/05/2008

Ver perfil de usuario http://lasoledadenagosto.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Nathan Z. el Mar Nov 25, 2008 2:41 am

Parte de "La maravillosa vida breve de Óscar Wao" transcurre en Estados Unidos, y parte en la República Dominicana. Es ésta parte, para mí, la que mayor peso lleva en la novela.

El tema del latinoamericano en Estados Unidos ya ha sido tratato anteriormente (parecería que sólo se ha escrito sobre el latinoamericano en París, en Barcelona, pero no): "Gracias por el fuego" de Benedetti, algunos cuentos de Rodrigo Rey Rosa, Paz Soldán,...


Última edición por Nathan Z. el Mar Nov 25, 2008 2:57 am, editado 1 vez
avatar
Nathan Z.

Cantidad de envíos : 4361
Fecha de inscripción : 30/05/2008

Ver perfil de usuario http://lasoledadenagosto.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Nathan Z. el Mar Nov 25, 2008 2:47 am

La mejor novela dominicana la escribió un peruano: "La fiesta del Chivo". Parece que a Junot Díaz no le gustó mucho.
avatar
Nathan Z.

Cantidad de envíos : 4361
Fecha de inscripción : 30/05/2008

Ver perfil de usuario http://lasoledadenagosto.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Nathan Z. el Mar Nov 25, 2008 3:12 am

El latinoamericano en las tierras adoptivas de Carmenneke: "Los amantes de Todos los Santos", de Juan Gabriel Vásquez.
avatar
Nathan Z.

Cantidad de envíos : 4361
Fecha de inscripción : 30/05/2008

Ver perfil de usuario http://lasoledadenagosto.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Carmen Neke el Mar Nov 25, 2008 3:20 am

Ah Nathan ten cuidado porque empiezas a moverte por terreno resbaladizo: qué es eso de "el latinoamericano"? Porque a un argentino no le va a hacer ninguna gracia que lo metan en el mismo saco que a un boliviano o a un dominicano Very Happy Very Happy Very Happy
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  AlmaLeonor el Mar Nov 25, 2008 3:28 am

¡Hola!
El otro día en clase me contaron que la palabra Latinoamericano comenzó a usarse en el siglo XIX, durante el periodo de emancipación, como un elemento más para desprenderse del caracter "Hispano". A lo largo del siglo sustituyó al de Hispanoamericano por ese motivo. Hoy en día se utilizan los dos indistintamente, pero mi profesora criticó a aquellos que en novelas o ensayos utilizan el término "Latinoamericano" antes de la fecha señalada, por que se trata de un anacronismo.

Hasta donde yo sé, Uruguayos y Paraguayos se sienten bastante mal si se les mete en el mismo saco que a los Argentinos, pero por lo demás no creo que existan discrepancias, todos son Sudamericanos, Hispanoamericanos, Latinoamericanos, del mismo modo que aquí somos Europeos, Europeistas, y algunos, Comunitarios.

Besos.AlmaLeonro
avatar
AlmaLeonor

Cantidad de envíos : 7276
Edad : 53
Localización : Aquí mismo
Fecha de inscripción : 18/03/2008

Ver perfil de usuario http://almaleonor.wordpress.com

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Nathan Z. el Mar Nov 25, 2008 3:29 am

Para nada.

El latinoamericano en el extranjero: el colombiano tiende a juntarse con colombianos, el argentino con argentinos, el peruano con peruanos. Pero los grupos se agrandan y colombianos se juntan con chilenos, uruguayos y argentinos. Así está representado en muchas de las novelas de latinoamericanos en París, desde Cortázar a Santiago Gamboa.
avatar
Nathan Z.

Cantidad de envíos : 4361
Fecha de inscripción : 30/05/2008

Ver perfil de usuario http://lasoledadenagosto.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Nathan Z. el Mar Nov 25, 2008 3:35 am

El latinoamericano en Europa (o en USA, o donde sea) se siente argentino, colombiano o peruano. Pero tiene conciencia de pertenecer a un grupo más amplio, agrupado (valga la redundancia) bajo el nombre de latinoamericano.

Que esto sea malo o no, no lo sé.

A los españoles, desde Europa, se nos mira por encima del hombro. Somos "sur-europeos". Los españoles miramos desde arriba a los portugueses...

Los españoles y los latinoamericanos, tenemos una lengua en común (además de un pasado colonial) y eso es un vínculo muy fuerte.
avatar
Nathan Z.

Cantidad de envíos : 4361
Fecha de inscripción : 30/05/2008

Ver perfil de usuario http://lasoledadenagosto.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  AlmaLeonor el Mar Nov 25, 2008 3:50 am

¡Hola!
Completamente de acuerdo Nathan. Los que pertenecemos a las "Peninsulas del sur europeo" (Península Ibérica, Italia, Grecia) tenemos una idiosincrasia muy diferente (Mediterránea) a los "Europeos del Norte" que se sienten "anglosajones" y miran a los mediterráneos "un poco por encima del hombro" (no me gusta generalizar, pero es así). Los vínculos del mundo mediterráneo con sudamérica son muy fuertes y evidentes, mientras que la Europa del Norte y Norteamérica pertenece más al "mundo atlántico" (anglosajón).

Lo de los Uruguayos y Paraguayos con los Argentinos tiene otra explicación. Me contaron unos paraguayos que por su acento y fisonomía (los de ambos, paraguayos y uruguayos) se les tiende a confundir con los argentinos y ellos reniegan de ese "aglutinamiento" por reivindicar su diferenciación nacional.

Hay una frase muy graciosa de la película "La Colmena" en la que José Sacristan le pregunta a Concha Velasco por qué a una compañera la llaman "La Uruguaya". La respuesta de Concha Velasco es: "Porque nació en la Argentina". Esto que siempre me ha parecido muy gracioso y una muestra de la "paletería" española de la época cobró una nueva luz el otro día en clase de América Moderna. Resulta que Uruguay no solo inicio el proceso independentista muy tarde, (hasta 1830), sino que hasta ese momento ni siquiera era un territorio diferenciado. Se le llamaba "La banda oriental de Argentina". Un territorio disputado tanto por españoles, como por portuguese (de hecho perteneció a Portugual, mejor a Brasil, antes de su independencia) como por los "patriotas" (independentistas). Así que la expresión de Concha Velasco en esa película adquiere un saber mucho más elevado del que cabría suponer.

Besos.AlmaLeonor
avatar
AlmaLeonor

Cantidad de envíos : 7276
Edad : 53
Localización : Aquí mismo
Fecha de inscripción : 18/03/2008

Ver perfil de usuario http://almaleonor.wordpress.com

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Carmen Neke el Vie Nov 28, 2008 12:22 am

Anoche empecé con Oscar Wao, y para llevar la contraria a todos los que han intervenido hasta ahora, a mí sí me está gustando Very Happy Very Happy Very Happy Claro que solamente me he leído la introducción y el capítulo 1, es posible que conforme vaya avanzando la novela la cosa cambie.

Sí que es totalmente cierto el comentario del Pulitzer que citaba Nathan con respecto a la experimentación del lenguaje que lleva a cabo Junot Díaz en la obra. Para empezar, Díaz commo narrador escribe realmente bien en inglés. Pero cuando cede la palabra a sus personajes, estos empiezan directamente a utilizar el lenguaje de la calle propio de su edad y origen: la madre y los tíos de Oscar Wao entremezclan frases enteras en español con un inglés barriobajero, mientras que Oscar y los dominicanos de su generación se valen sobre todo del inglés barriobajero salpicado de palabras en español. Este dominio de los registros lingüísticos de los personajes es único, y me temo que intraducible, porque no es lo mismo el "spanglish" en inglés que el "spanglish" en español.

Después buscaré algún fragmento que ilustre lo que acabo de decir. study
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Carmen Neke el Vie Nov 28, 2008 12:47 am

El fragmento prometido:

His tío Rudolfo (only recently released from his last and final bid in the Justice and now living in their house on Main Street) was especially generous in his tutelage. Listen, palomo: you have to grab a muchacha, y metéselo. That will take care of everything. Start with a fea. Coje that fea y metéselo! Tío Rudolfo had four kids with three different women so the nigger was without doubt the family's resident metéselo expert.

His mother only comment? You need to worry about your grades. And in more introspective moments: Just be glad you didn't get my luck, hijo.
What luck? his tío snorted.
Exactly, she said.
His friends Al and Miggs? Dude, you're kinda way fat, you know.
His abuela, La Inca? Hijo, you're the most buenmoso man I know!
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Nathan Z. el Vie Nov 28, 2008 1:11 am

Si me dices dónde queda, más o menos, el texto que has puesto, puedo copiar de la traducción al castellano. Me parece interesante.

He estado buscándolo, guiándome por "His tio Rudolfo", pero no he encontrado ningún párrafo que empiece por "su uncle Rudolfo" o algo así. Seguiré buscando un poco más, pero sería mejor que me indicaras capítulo, página aproximada, etc.
avatar
Nathan Z.

Cantidad de envíos : 4361
Fecha de inscripción : 30/05/2008

Ver perfil de usuario http://lasoledadenagosto.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Nathan Z. el Vie Nov 28, 2008 1:26 am

Lo he encontrado. No es un principio de párrafo, como suponía.

El tío Rudolfo (que recién había salido de su última residencia carcelaria y ahora vivía en la casa de ellos en Main Street) fue particularmente generoso con su tutela. Escúchame, palomo, coge una muchacha y méteselo ya. Eso lo resuelve todo. Empieza con una fea. ¡Coge una fea y méteselo! El tío Rudolfo tenía cuatro hijos con tres mujeres diferentes así que no había duda alguna de que era el experto de la familia en lo del méteselo

¿El único comentario de su mamá? Lo que tiene que preocuparte son tus notas. Y en momentos de mayor introspección: Dale gracias a Dios que no te tocó mi suerte, hijo.
¿Qué suerte?, resopló el tío.
A eso me refiero, convino.
¿Y sus panas Al y Miggs? Bróder, estás hecho un gordinflón, ¿no?
¿Y su abuela, La Inca? ¡Hijo, eres el hombre más buen mozo que conozco!

Vaya, ¿eh?
avatar
Nathan Z.

Cantidad de envíos : 4361
Fecha de inscripción : 30/05/2008

Ver perfil de usuario http://lasoledadenagosto.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Carmen Neke el Vie Nov 28, 2008 8:05 pm

Nathan, qué interesante poder contrastar el original en inglés con la traducción al español. Solamente es un párrafo, pero me confirma las sospechas de que la gran fuerza y sutileza lingüísticas se pierden en la traducción, y elementos que en el original son muy caracterizadores, en la traducción suenan forzados.

Yo sigo con la lectura, y el libro me gusta cada vez más. Los capítulos dedicados a Lola, la hermana de Oscar, y a Beli, la madre, son realmente tremendos. Y tratándose de (descendientes de) inmigrantes femeninos en los Estados Unidos, de clase baja, con pocas oportunidades y que tienen que abrirse paso por sí mismas en la vida... no puedo menos que establecer comparaciones con otro personaje en una situación similar cuya historia hemos leído hace poco rabbit rabbit Lola también sufre de violencia doméstica, pero a manos de su madre, violencia tanto física como psíquica. Y el autor no lo presenta como una aberración por parte de Beli, sino como algo casi inherente a la cultura latina (o dominicana). Realmente, si hacemos memoria, podremos encontrar otros ejemplos literarios de crueldad materna en "Como agua para chocolate" o en "La Increible y Triste Historia de la Cándida Eréndira y su Abuela Desalmada" (los dos ejemplos que se me ocurren así a bote pronto).

Pero siguiendo con nuestro libro, estoy en la parte que narra la juventud de Beli (la madre de Oscar y Lola) en la República Dominicana. Me ha encantado el pasaje en el que se describe su paso "de niña a mujer", como si Beli fuera un superhéroe que de repente descubre que posee poderes sobrehumanos; en su caso, el efecto que las tetas y el culo recién adquiridos va a tener en los hombres Laughing Laughing Laughing Cito el pasaje en inglés, porque es una vez más una buena muestra del dominio lingüístico de Junot Díaz y de su estupenda mezcla del inglés más puro con el Spanglish:

For the record, that summer our girl caught a cuerpazo so berserk that only a pornographer or a comic-book artist could have designed it with a clear conscience. Every neighborhood has its tetúa, but Beli could have put them all to shame, she was La Tetúa Suprema: her tetas were globes so implausibly titanic they made generous souls pity their bearer and drove every straight male in their vicinity to reevaluate his sorry life.
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Q el Vie Nov 28, 2008 8:50 pm

Yo me hago una pregunta ante esta obra y el premio que ha ganado.

Un lector que no domine el español, entiende algo?
Quiero decir el típico americano del medio oeste, con antecedentes irlandeses o suecos, un WASP, vaya! o un afroamericano sin conocimeinto de español, se enteran de la novela?

No sé si mi nivel de inglés es suficiente para leerla en version original, lo que si sé es que no la leeré traducida.
avatar
Q

Cantidad de envíos : 9985
Localización : leyendo
Fecha de inscripción : 30/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Carmen Neke el Vie Nov 28, 2008 11:14 pm

Elizq, ten en cuenta la situación social de Estados Unidos y de los hablantes norteamericanos: es una sociedad multicultural avant la lettre, están tan acostumbrados a convivir con gente de tan diferentes orígenes y culturas que mezclan constantemente palabras de su lengua original con el inglés, que ya lo ven como algo natural. Puedes compararlo con las novelas de autores norteamericanos con gran cantidad de palabras en yiddish, que unas veces se explican y otras no. Y además ten en cuenta que en una sociedad con un número tan grande de hispanos como la de Norteamérica, hay palabras y expresiones en español que pasan a formar parte del lenguaje general.

Todo esto generalizando un montón naturalmente, porque no va a ser lo mismo un lector de Nueva York o de Los Angeles que un lector de Minnesota, por decir algo.
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Nathan Z. el Vie Nov 28, 2008 11:53 pm

elizq escribió:
No sé si mi nivel de inglés es suficiente para leerla en version original, lo que si sé es que no la leeré traducida.

Traducida también se disfruta, elizq, menos, evidentemente, pero está bien. Creo que, dado la dificultad del texto original, el traductor lo ha hecho bien.


Hay traductores malos y buenos, como en todas partes, pero en general, los traductores son profesionales muy meticulosos, que dedican muchas horas a hacer su trabajo lo mejor posible. Muchos, no dudan en contactar con el autor para consultarle las dudas que el texto les puede presentar.
avatar
Nathan Z.

Cantidad de envíos : 4361
Fecha de inscripción : 30/05/2008

Ver perfil de usuario http://lasoledadenagosto.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  tot.meu el Sáb Nov 29, 2008 7:54 pm

Lo primero de todo. Hola Alma.

Si no os parece mal, voy a reafirmarme en mi comentario inicial sobre el tema:
- El estilo puede ser interesante en lengua inglesa y dirigida al mercado americano. En castellano, indiferente. Para un australiano o un habitante de la city londinense, peculiar y difícilmente comprensible (o apreciable). Tampoco no es nada raro, eso son los premios Pulitzer: los nuestros y para los nuestros.
- El personaje principal es, en el mejor de los casos, insignificante. ¿Acaso tiene la fuerza del personaje de su madre (Beli)?, ¿está bien desarrollado su proceso o el camino de sus decisiones, como en el caso del abuelo Cabral? Para mí, la respuesta es NO (mayúsculas y negrita). ¿Es creíble y comprensible el paso del niño dominicano "niñariego" y caradura a un "nerd" marginal así como esta descrita? Del final, no hablaré para no chafarselo a nadie.
- La inclusión de registros coloquiales (personajes) en un texto narrativo combinándolos con un registro culto (narrador) no es ninguna novedad. Hasta donde llega mi escasa cultura, es tan antiguo como la escritura.
- La parte dominicana de la novela (la historia de Beli y de su padre) es mucho mejor que el resto de la novela.
- Considero que esta novela no es comparable, ni por aproximación, con "La conjura" o con el "Chivo".
avatar
tot.meu

Cantidad de envíos : 101
Fecha de inscripción : 12/09/2008

Ver perfil de usuario http://www.heleido.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Nathan Z. el Dom Nov 30, 2008 3:32 am

Junot Díaz fue uno de los 39 autores de Bogotá 39.

http://www.hayfestival.com/bogota/es-autores.aspx
avatar
Nathan Z.

Cantidad de envíos : 4361
Fecha de inscripción : 30/05/2008

Ver perfil de usuario http://lasoledadenagosto.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Nathan Z. el Dom Nov 30, 2008 4:17 am

tot.meu escribió:- El estilo puede ser interesante en lengua inglesa y dirigida al mercado americano. En castellano, indiferente. Para un australiano o un habitante de la city londinense, peculiar y difícilmente comprensible (o apreciable).

No estoy de acuerdo.

No hablo mucho inglés, pero sí lo suficiente para leer los textos que ha puesto Carmenneke, y tienen un ritmo, una música que me gusta. Si bien es cierto que yo sí sé lo que es "méteselo" o "cuerpazo" (y que sé, además de qué significan, como suenan), cosa que seguramente un australiano no. Tal vez estaría bien que incluyeran un apéndice con el vocabulario básico, como suelen hacer en muchas obras de escritores judíos (goy, kosher, yid, dreck, etc.).

No tengo ni idea de ruso, pero disfruté muchísimo de "La naranja mecánica". La jerga adolescente-nadsat (inglés-ruso), la voz de Alex, era uno de los aspectos atractivos de la novela.

No he comparado "La maravillosa vida..." con "La fiesta del Chivo". A modo de broma (como suelen decir que la mejor novela mexicana la escribió un inglés: Lowry, "Bajo el volcán"), quise traer a colación "La fiesta del Chivo" (diciendo que era la mejor novela dominicana, escrita por un peruano; de la literatura dominicana no tengo ni idea), la cual cita Junot Díaz en "La maravillosa vida...". "La fiesta del Chivo" es una de las mejores novelas escritas en los últimos años, en cualquier lengua.

En cuanto a la comparación conjura-wao, ya escribí arriba, en spoiler, las principales diferencias (y semejanzas, que las hay) entre los dos personajes. Y digo entre los dos personajes, y no entre las dos novelas, pues, sí, en eso, las dos obras no coinciden lo suficiente como para hacer una comparación entre ellas.
avatar
Nathan Z.

Cantidad de envíos : 4361
Fecha de inscripción : 30/05/2008

Ver perfil de usuario http://lasoledadenagosto.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Carmen Neke el Dom Nov 30, 2008 4:29 am

En lo que a mí respecta, al habitante de la City londinense que le den: yo tuve que leerme en mi infancia el horroroso libro "Cuento de Navidad" de Dickens, que transcurre en la City londinense precisamente, y me tuve que tragar todas las referencias a la Navidad inglesa sin que nadie me explicara nada Razz Razz Razz

Ahora en serio tot.meu, en el fondo estoy bastante de acuerdo con tus comentarios, yo todavía estoy en la parte del libro que habla de las mujeres de la familia y su vida en la República Dominicana y esa parte es muy buena. Seguro que en cuanto el gordo Oscar vuelva al primer plano el libro va a perder interés, porque como personaje no tiene ni punto de comparación con su madre y su hermana. Y la mezcla de registros no es buena por ser novedosa (que no lo es, ya lo hizo Cervantes en el Quijote, y antes aún el Arcipreste de Hita en El Libro del Buen Amor). Es buena porque está bien hecha, es efectiva (no efectista) y funcional en la caracterización de los personajes. La novela estará mejor o peor lograda, pero creo que con ella Junot Díaz sí que ha demostrado ser un buen escritor.
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Nathan Z. el Dom Nov 30, 2008 4:41 am

Es que algo "novedoso" no tiene por que ser bueno. Es más, mucho de lo así llamado es, por decirlo de alguna manera, insufrible (un somnífero), aunque los críticos se empeñen en alabarlo en reseñas en las que abundan expresiones como "el autor tal en esta obra viene a dar un aire fresco a la aburrida narrativa española", etc.
avatar
Nathan Z.

Cantidad de envíos : 4361
Fecha de inscripción : 30/05/2008

Ver perfil de usuario http://lasoledadenagosto.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: "LA MARAVILLOSA VIDA BREVE DE OSCAR WAO" de JUNOT DIAZ

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 1 de 2. 1, 2  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.