Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Página 11 de 14. Precedente  1 ... 7 ... 10, 11, 12, 13, 14  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Carmen Neke el Dom Sep 04, 2011 7:28 pm

Me han dejado este mensaje en el blog (comentario a la entrada de Experiencia de Martin Amis) y me parece que el tema da para un buen debate, así que me gustaría saber vuestra opinión al respecto:

Hola, Carmen... Me resulta tan extraño que una persona como tú, de quien me siento tan cerca después de haber leído por azar lo que escribe en Leer y charlar (En la carretera; el rollo mecanografiado original, de Kerouac) y ahora aquí en su propia página (Experiencia, de Amis), y de quien me gusta tanto casi todo lo que dice, no sólo no dedique jamás una sola palabra a los traductores (a la labor callada que, con mejor o peor fortuna, llevan a cabo y al papel que desempeñan en el trasvase planetario interlenguas -la comunicación escrita, y, dentro de ella, su expresión más alta: la literaria, la del espíritu-), sino que ni siquiera los mencione al lado del título y el autor de la obra que reseña...
Qué quieres, me duele...
Un abrazo,
Jesús Zulaika, traductor de Experiencia y de En la carretera, el rollo mecanografiado original.

3 de septiembre de 2011 20:05
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Q el Dom Sep 04, 2011 8:38 pm

En primer lugar, cada una es libre de destacar lo que quiera en su blog o en las reseñas que escribe.

Dicho esto, yo creo que sí, que realmente es meritorio el trabajo del algunos traductores y desde hace unos años, me fijo mucho en quien ha traducido determinado libro. Tengo claro, vamos, clarísimo! que lo ideal es leer los originales, pero no siempre es posible ni se tiene ganas de hacer el esfuerzo adicional (hablo por mí), afortunadamente, hay dos lenguas que sí domino lo suficiente y esto me permite poder elegir, casi siempre, entre dos traducciones y les aseguro que de determinados traductores huyo como de la peste y en cambio a otros los busco desesperadamente y compro casi todas sus traducciones.
Yo menciono siempre el nombre del traductor cuando anoto un libro, reconozco que lo mio con los traductores es una relación de amor, con algunos, odio con otros.

Hablando de traducciones...

Spoiler:
...ayer descubrí que la última edición de Portnoy's complaint se ha traducido como El mal de Portnoy, me quedé tal que así Shocked mi ejemplar del El lamento de Portnoy es de hace más de 30 años, no entiendo el cambio
un ¿por qué? más que añadir a la larga lista

PD. Acabo de leer el comentario, y tu respuesta, in situ Qué malo es hacer suposiciones sobre los otros!
avatar
Q

Cantidad de envíos : 9984
Localización : leyendo
Fecha de inscripción : 30/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  AlmaLeonor el Dom Sep 04, 2011 8:50 pm

Johnny_c escribió: ................El Club de la Lucha es una gran peli, a lo mejor es mérito de Fincher que es uno de los mejores directores actuales y no del "Sr Espejitos" Very Happy


¡Ah! ¡¡Gracias!!
avatar
AlmaLeonor

Cantidad de envíos : 7275
Edad : 53
Localización : Aquí mismo
Fecha de inscripción : 18/03/2008

Ver perfil de usuario http://almaleonor.wordpress.com

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Carmen Neke el Dom Sep 04, 2011 8:52 pm

elizq escribió:Hablando de traducciones...

Spoiler:
...ayer descubrí que la última edición de Portnoy's complaint se ha traducido como El mal de Portnoy, me quedé tal que así Shocked mi ejemplar del El lamento de Portnoy es de hace más de 30 años, no entiendo el cambio
un ¿por qué? más que añadir a la larga lista
Spoiler:
Se trata en mi humilde y lega opinión de dos malas traducciones de un mismo título, "complaint" significa en inglés tanto lamento como enfermedad, pero en español tenemos la palabra "queja" que cubre ambos conceptos: 'La queja de Portnoy' habría sido la traducción más literal y completa del título, ya que se decidieron a cambiarlo.
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Q el Dom Sep 04, 2011 8:54 pm

Carmen Neke escribió:
elizq escribió:Hablando de traducciones...

Spoiler:
...ayer descubrí que la última edición de Portnoy's complaint se ha traducido como El mal de Portnoy, me quedé tal que así Shocked mi ejemplar del El lamento de Portnoy es de hace más de 30 años, no entiendo el cambio
un ¿por qué? más que añadir a la larga lista
Spoiler:
Se trata en mi humilde y lega opinión de dos malas traducciones de un mismo título, "complaint" significa en inglés tanto lamento como enfermedad, pero en español tenemos la palabra "queja" que cubre ambos conceptos: 'La queja de Portnoy' habría sido la traducción más literal y completa del título, ya que se decidieron a cambiarlo.

Pero más que quejarse. Portnoy se lamenta, no?

Tenemos algún hilo tema traducciones?
avatar
Q

Cantidad de envíos : 9984
Localización : leyendo
Fecha de inscripción : 30/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Ivanovich el Dom Sep 04, 2011 8:56 pm

Interesante Neke. Indudablemente el traductor es un eslabón esencial y es cierto que habitualmente no tiene un reconocimiento expreso por parte del lector, casi al contrario, el traductor se hace visible cuando el texto chirría y es entonces cuando el lector va a la página tres y mira quien es el traductor. A veces no se debe a la calidad de la traducción, sino simplemente a que el español que habla el traductor no es el mismo que el del lector. Cuando todo va bien, cuando la lectura es fluida y uno no se engancha como lo hace el punzón del dentista cuando toca la carie, el reconocimiento es sólo, quizá, implícito, aparte, claro está, de la consideración (perdón por el “falso amigo” Razz ) que paga el lector que compra el libro. Quizá ello se debe a que el lector no tiene un contraste para valorar en su justa medida las traducciones porque sólo ve el resultado y no el original y, naturalmente, como simple lector, no tiene capacidad para comprobar la calidad de la traducción. Yo convivo con una señora bilingüe que sistemáticamente rechaza las novelas inglesas traducidas y no creo que sea por esnobismo, pero seguro que pagan justos por pecadores.

Quizá los traductores son como los árbitros de futbol, sólo se habla de ellos cuando se equivocan o, tal vez, como los militares en tiempo de paz, a quienes el valor, como cualidad necesaria en su currículum “se les supone”. Si me pongo en los zapatos del traductor puedo entender su punto de desánimo, pero tampoco agradecemos al conductor del autobús su pericia, ni al agente su buen hacer al ordenar el tráfico a las 7 de la tarde en los bulevares.

Ya que Jaime Zulaika, traductor habitual de la estupenda editorial Anagrama se ha dignado amablemente a dejar su comentario y quizá nos lee, diré que en el “El mapa y el territorio” sólo he tenido que ir a la página 3 en un pequeño pasaje, lástima que no lo haya marcado y ahora no me acuerde. Sí recuerdo por ejemplo un libro traducido por el Sr. Zulaika que me hizo volver varias veces a la página 3, fue “Chesil Beach”, en muchos pasajes el texto no me sonaba fluido y mi exasperación llegó a máximos cuando en un momento dado el narrador dijo (no entrecomillo todo porque no he encontrado el inciso) que fulanita cogió su “fin de semana” (weekend) y metió sus cosas de aseo, pero quizá en español, como alguien me dijo (fue un gallego de Galicia) sí existe el término “fin de semana” como sinónimo de bolsa de aseo (por cierto que siempre escuché a mi madre llamarle “güiquen”).

Pero son muchos los libros de Anagrama que he leído, muchos traducidos por Jaime Zulaika y tengo que decir que son muy pocas las veces que he ido a la página 3. Eso sí, creo que al abrir los hilos, en la información deberíamos citar expresamente al traductor.

Sr. Zulaika, ya que nos lee, sería un placer que se pasara por aquí con su nick y nos comentara alguna cosa del mundillo, de su oficio etc…, quizá eso nos ayudaría a conocer mejor su oficio y hasta es posible que Jed Martin le hiciera un retrado: “Jamie Zulaika con su equipo de traductores”.
Si nos lee, vaya aquí expresado mi agradecimiento y reconocimiento explícito por su trabajo, gracias al cual los lectores españoles tenemos acceso a estupendas lecturas. Si no fuera usted, sería otro, pero es usted.
avatar
Ivanovich

Cantidad de envíos : 9308
Fecha de inscripción : 22/05/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Q el Dom Sep 04, 2011 8:56 pm

Sí, lo tenemos, Neke, pasas alli tus mensajes y despues yo paso los mios?

Ruso, lo mismo le digo.

http://leer-y-charlar.foroespana.com/t779-traduccion-si-gracias?highlight=traduccion

Por cierto, en ese hilo se menciona a Jesús Zulaika.
avatar
Q

Cantidad de envíos : 9984
Localización : leyendo
Fecha de inscripción : 30/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Ivanovich el Dom Sep 04, 2011 9:01 pm

elizq escribió:Sí, lo tenemos, Neke, pasas alli tus mensajes y despues yo paso los mios?

Ruso, lo mismo le digo.

Igual mejor que lo haga Carliños de golpe, si no va a ser un lío.
avatar
Ivanovich

Cantidad de envíos : 9308
Fecha de inscripción : 22/05/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Carmen Neke el Dom Sep 04, 2011 9:17 pm

Ivanovich escribió: Yo convivo con una señora bilingüe que sistemáticamente rechaza las novelas inglesas traducidas
Yo no me considero ni señora ni bilingüe Razz es más, estoy convencida de que el bilingüismo no existe pero esa es otra historia. Lo que quería decir es que yo evito en lo posible leer libros traducidos del inglés, porque me descubro a mí misma pensando en cada página cómo habría dicho el autor esa frase en el idioma original, y eso no es forma de leer. Yo creo que el mejor traductor es el que hace olvidar al lector que la novela ha sido traducida.

Esperaré entonces a que Carlos cambie los mensajes de sitio, si lo considera oportuno.
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Johnny_c el Jue Sep 08, 2011 1:03 am

http://www.elpais.com/articulo/tecnologia/Amazon/llega/Espana/septiembre/elpeputec/20110906elpeputec_4/Tes
avatar
Johnny_c

Cantidad de envíos : 3424
Localización : Barcelona
Fecha de inscripción : 21/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Johnny_c el Vie Oct 07, 2011 5:57 am

http://www.elpais.com/articulo/cultura/poeta/sueco/Tomas/Transtromer/premio/Nobel/Literatura/elpepucul/20111006elpepucul_1/Tes#despiece1
avatar
Johnny_c

Cantidad de envíos : 3424
Localización : Barcelona
Fecha de inscripción : 21/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Johnny_c el Jue Ene 12, 2012 1:10 am

http://blogs.elpais.com/papeles-perdidos/
avatar
Johnny_c

Cantidad de envíos : 3424
Localización : Barcelona
Fecha de inscripción : 21/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Johnny_c el Vie Ene 13, 2012 11:03 pm

http://www.elpais.com/articulo/cultura/nuevo/Paul/Auster/primero/e-book/elpepucul/20120112elpepucul_5/Tes
avatar
Johnny_c

Cantidad de envíos : 3424
Localización : Barcelona
Fecha de inscripción : 21/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Carmen Neke el Vie Ene 13, 2012 11:23 pm

El precio promocional del ebook nuevo no está mal, al menos para quien esté dispuesto a gastarse el dinero en un libro de Paul Auster Twisted Evil Twisted Evil Los precios de los ebooks de sus libros anteriores me han dejado Shocked ¿por qué hay diferencias de hasta dos euros en el precio de unos y otros? Que te cobren más en papel por un libro más gordo puede tener su lógica (gastos de impresión, transporte y almacenaje) pero que hagan lo mismo con los ebooks ya es de chiste!!!
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Johnny_c el Vie Ene 13, 2012 11:37 pm

Porque los editores españoles son, literalmente, unos chorizos, no tienen calculados los costes de un ebook, ni lo que les cuesta la página para venderlo, ni nada de nada, simplemente dicen, si en papel vale tanto, en ebook tanto y ponen unos precios escandalosos, como encima aquí somos ta gilipollas que los protegemos, en vez de dar libertad de precios, pues eso, blanco y en botella, en el pais de los tontos el menos tonto es el rey (huy que me meto en un lío, nótese que rey está escrito en minúsculas y es genérico, uffffff affraid), supongo que los ebooks funcionaran un poco como los juegos y las pelis, si te compras la novedad porque eres un "ansias", te jodes por capullo y pagas más, si te esperas 6 meses lo compras por la mitad del coste de lanzamiento. Smile
avatar
Johnny_c

Cantidad de envíos : 3424
Localización : Barcelona
Fecha de inscripción : 21/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Carmen Neke el Vie Ene 13, 2012 11:41 pm

Johnny_c escribió: si te compras la novedad porque eres un "ansias", te jodes por capullo y pagas más
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Johnny_c el Jue Feb 02, 2012 1:25 am

http://cultura.elpais.com/cultura/2012/02/01/actualidad/1328090851_671725.html
avatar
Johnny_c

Cantidad de envíos : 3424
Localización : Barcelona
Fecha de inscripción : 21/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Magari el Jue Feb 02, 2012 5:57 am

Qué bueno!!, estamos en una gran era para la literatura, nunca se ha dado a conocer tanto talento. Me alegro por todo esos escritores. Y por los lectores, claro.
avatar
Magari

Cantidad de envíos : 9343
Localización : Entre sol y sombra
Fecha de inscripción : 21/09/2009

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Ivanovich el Mar Jun 05, 2012 8:27 pm

Yo no leo novela negra ..., tonto prejuicio literario.

http://www.elconfidencial.com/alma-corazon-vida/2012/06/05/la-novela-negra-gano-publico-cuando-empezaron-a-escribir-las-mujeres-99321/
avatar
Ivanovich

Cantidad de envíos : 9308
Fecha de inscripción : 22/05/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Johnny_c el Miér Jun 06, 2012 11:10 pm

http://cultura.elpais.com/cultura/2012/06/05/actualidad/1338911171_666274.html
avatar
Johnny_c

Cantidad de envíos : 3424
Localización : Barcelona
Fecha de inscripción : 21/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Ivanovich el Miér Jun 06, 2012 11:11 pm

Leía yo esta mañana que el otro candidato era Murakami. Dos estilos opuestos. De los dos me cansé, hasta el punto que creo que tardaré años en volver a leer algo de alguno de ellos.
avatar
Ivanovich

Cantidad de envíos : 9308
Fecha de inscripción : 22/05/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Carmen Neke el Jue Jun 07, 2012 12:01 am

Está clarísimo, es un complot judeomasónico Evil or Very Mad
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Q el Jue Jun 07, 2012 12:33 am

Pues yo me alegro, me gusta mucho Roth, Philip Roth.
avatar
Q

Cantidad de envíos : 9984
Localización : leyendo
Fecha de inscripción : 30/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Ivanovich el Jue Jun 07, 2012 1:48 am

elizq escribió:Pues yo me alegro, me gusta mucho Roth, Philip Roth.

A mi también, pasa que me cansó un poco. Con Murakami algo parecido, pero creo que en este caso fue empacho.
avatar
Ivanovich

Cantidad de envíos : 9308
Fecha de inscripción : 22/05/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Magari el Jue Jun 07, 2012 2:10 am

No he leído nada de Murakami, es una de mis asignaturas pendientes, pero Phillip Roth me gusta mucho.
avatar
Magari

Cantidad de envíos : 9343
Localización : Entre sol y sombra
Fecha de inscripción : 21/09/2009

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Johnny_c el Vie Jun 08, 2012 4:17 am

Acabo de escuchar por la radio, a Juan Gómez-Jurado y esta iniciativa me ha parecido algo cojonudo.

http://www.1libro1euro.com/

todo viene de una pelea con Alejandro Sanz a raíz de un artículo publicado por el escritor en que exponía su postura ante la piratería, Alejandor Sanz le dijo que no tenía huevos de regalar su obra en Internet y a él se le ocurrió esta idea.

avatar
Johnny_c

Cantidad de envíos : 3424
Localización : Barcelona
Fecha de inscripción : 21/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Johnny_c el Sáb Sep 01, 2012 4:05 am

http://www.elperiodico.com/es/noticias/ocio-y-cultura/premios-literarios-suman-otra-polemica-michael-connelly-rba-2194461
avatar
Johnny_c

Cantidad de envíos : 3424
Localización : Barcelona
Fecha de inscripción : 21/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Carmen Neke el Sáb Sep 01, 2012 4:35 am

Si el premio es de la editorial, me parece normal que se lo den a quien ellos quieran. Otra cosa son premios como el Nadal o el Cervantes, con un prestigio bien merecido aunque no siempre estemos de acuerdo con el autor o la obra galardonados. Yo lo que veo sobre todo son muchas ganas de ciertos blogueros de darse bombo como voz crítica e incisiva del mundo de las letras, estamos llegando al punto en el que el libro es una excusa para que los críticos hablen sobre sí mismos y sobre los autores y sus editoriales Rolling Eyes
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Johnny_c el Vie Oct 12, 2012 12:42 am

venga que continue la costumbre sueca de darle el novel al más desconocido Very Happy Very Happy Very Happy , ni Murakami, ni Roth un chino que tocaba...

http://cultura.elpais.com/cultura/2012/10/10/actualidad/1349891355_908016.html
avatar
Johnny_c

Cantidad de envíos : 3424
Localización : Barcelona
Fecha de inscripción : 21/03/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Carmen Neke el Vie Oct 12, 2012 1:58 am

Así pueden venir todos los culturetas diciendo que ellos ya hace aaaaaños que conocen, leen y admiran al susodicho autor Rolling Eyes
avatar
Carmen Neke

Cantidad de envíos : 17764
Fecha de inscripción : 29/03/2008

Ver perfil de usuario http://actosdelectura.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Noticias, comentarios, y de todo un poco... (del mundo del l

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 11 de 14. Precedente  1 ... 7 ... 10, 11, 12, 13, 14  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.