KOSZTOLANY DEZSÖ

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

KOSZTOLANY DEZSÖ

Mensaje  Madison el Dom Mayo 25, 2008 5:15 am

(Szabadka, 1885 - Budapest, 1936) Escritor húngaro. Durante la segunda enseñanza se distinguió por la precocidad de su talento y sus dotes no comunes de estilista. Estudió letras en la Universidad de Budapest, donde trabó amistad con Mihály Babits, quien, más tarde, le llamó "hermano espiritual" suyo; ambos tenían de común la veneración religiosa de la forma y amaban igualmente su lengua, de la que eran también unos maestros no superados.

A los veintiún años abandonó la Universidad y se dedicó al periodismo; en 1907 publicó su primer volumen de composiciones líricas (Entre cuatro paredes), que le reveló poeta muy original. Obtuvo su primer gran éxito con Los lamentos del pobre niño (1910), en el que aparecen ya las características esenciales de su arte: el amor hacia las pequeñas experiencias de la vida cotidiana, y un encantador intimismo.

En los volúmenes ulteriores (Concierto otoñal, Magia, Amapola, Pan y vino, y, sobre todo, Los lamentos del hombre triste, 1924, y Desnudo, 1928, que representan la etapa de su plena madurez) cabe añadir el sentimiento de la soledad del hombre extraviado en la selva de la metrópoli, un humorismo sutil, levemente grotesco, un temor creciente de la muerte y un afecto cada vez más tierno hacia el mundo exterior.

En las novelas nuestro autor sigue poco más o menos un método idéntico; y así, no emplea los acostumbrados recursos del género psicológico, sino que se interesa únicamente por la vida externa de sus héroes (el emperador Nerón en El poeta sanguinario, una camarerita en Anna Édes), una tosca doncella en Alondra). Al virtuosismo de Dezsö Kosztolányi debe la literatura húngara gran parte de las más bellas traducciones de clásicos (Shakespeare, Calderón, Molière, Goethe) y de poetas modernos occidentales y orientales.

http://www.biografiasyvidas.com/biografia/k/kosztolanyi.htm

Madison

Cantidad de envíos : 5195
Fecha de inscripción : 17/03/2008

Ver perfil de usuario http://cafedemadison.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: KOSZTOLANY DEZSÖ

Mensaje  Babel el Dom Mayo 25, 2008 6:59 am

Pues yo lo recomiendo a todos, me da pena que un escritor tan bueno sea tan desconocido. Sus novelas son sublimes, su poesía no lo se porque no la he leído (y además a mí no me gusta mucho la poesía Embarassed ).
He leído Alondra, Anna la dulce y La cometa dorada y me parecen tres joyas. Quizá la primera sea la que más me ha gustado de todas, sin desmerecer a las demás. Very Happy

Babel

Cantidad de envíos : 65
Fecha de inscripción : 25/05/2008

Ver perfil de usuario http://madoguna.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: KOSZTOLANY DEZSÖ

Mensaje  Ivanovich el Dom Mayo 25, 2008 7:15 am

Que buena pinta, me encanta descubrir autores desconocidos para mi!
Gracias!

Ivanovich

Cantidad de envíos : 9308
Fecha de inscripción : 22/05/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

ciertamente...

Mensaje  Jaume de Ponts i Mateu el Mar Nov 13, 2012 8:21 am

Babel escribió:da pena que un escritor tan bueno sea tan desconocido...
Ciertamente, my dear {"quiero ser optimista y pensar que, en el hipotético caso de que decidiéramos hacer una encuesta a pie de calle y preguntásemos el nombre de tres figuras célebres de la literatura húngara, tal vez serían dos los citados por la mayoría y un "no sabe, no contesta" para el nombre que debería completar la terna; siguiendo con el optimismo, todo el mundo más o menos informado citaría a Imre Kertész -Premio Nobel de Literatura en el año 2002 (¬)- y Sándor Márai (|), dejando en el olvido al que, al menos para mí, debería figurar en primer lugar de un modo INDISCUTIBLE: Dezsö Kosztolányi..." (*)}.
Babel escribió:sus novelas son sublimes...
SIN duda alguna.
Babel escribió:su poesía no lo sé porque no la he leído...
Creo que ya sabe (/) que aún no hay versión al castellano (^).
Babel escribió:me parecen tres joyas...
Completamente de acuerdo {"Pacsirta" -o, "Alondra" (¨)-, "Édes Anna" -o, "Ana, la dulce" (·)- y "Aranysárkány" -o, "La cometa dorada" (~)- me parecen aussi MAGNÍFICAS; pero debo, noblesse oblige, confesarlo ipso facto: su obra por mí preferida es s/. "Néró, a véres költö" {he leído la versión al francés -París; 1944; Fernand Sorlot, coll. "Les Maîtres étrangers" (intro A. Dauphin-Meunier)- de Elisabeth Kovacs directamente del original -NO me costa haya versión al castellano aún- y que, como seguramente sabe, lleva la famosísima lettre-préfáce del maestro Paul-Thomas Mann}.
Babel escribió:yo lo recomiendo...
Y un servidor, bien sûr. ENCARECIDAMENTE, sí.

Siempre, en cualquier caso, a su disposición.

Jaume de Ponts i Mateu
jaumedeponts@terra.es
Lleida (Segrià -Catalunya/UE-)
12/11/2012, 21'18 hs. p.m.
¡Oh, la HISTORIA!
http://www.my-forum.org/foros.php?id=30282 .

post scriptum.- no sé si sabe que la traducción al castellano del nombre de pila del maestro es Deseado.

addenta

(*) cfr.:

http://elrincondelsomardon.blogspot.com.es/2008/10/la-belleza-de-lo-simple-dezs-kosztolnyi.html

(^) sea como sea, my dear, si domina el inglés puede fer-s'en cinq céntims al respecto de, tres veces la nariz en el suelo, una selección de su celebérrimo poemario "A szegény kisgyermek panaszai" (en inglés, “The Complaints of a Poor Little Child”) en, v.g., página:

http://www.hunyadidalma.eoldal.hu/cikkek/forditasaim-magyarrol-angolra--translations-of-hungarian-poetry-into-english/1.dezso-kosztolanyi--the-complaints-of-the-poor-little-child----1910.-selections-.html

(¨) cfr.:

http://lalibreriadebolsillo.blogspot.com.es/2010/11/alondra-dezso-kosztolanyi.html

(·) cfr.:

http://www.lho.es/index.php?pagetype=books&id=249

(~) cfr.:

http://madoguna.blogspot.com.es/2008/10/la-cometa-dorada-de-dezs-kosztolnyi.html

(¬) cfr.:

http://apostillasnotas.blogspot.com.es/2012/05/imre-kertesz.html

(|) cfr.:

http://elpais.com/diario/2005/11/12/babelia/1131754629_850215.html

(/) vide {por cierto y hablando ya de pelín..; he decidido poner m/. modestísimo, humildísimo post en este hilo -en que nombra al maestro vernacula- en lugar de en el hilo citado abajo -en que lo nombra, digamos.., a la occidental- porque, malgré yo lo nombre, sigamos diciendo.., a la occidental porque lo entiendo, escribiendo en castellano, más acorde, SÍ entiendo que, a nivel de título, lo que toca y procede es nombrarlo vernacula}:

http://www.abretelibro.com/foro/viewtopic.php?t=16857

(#) cfr.:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Dezs%C5%91_Kosztol%C3%A1nyi

Jaume de Ponts i Mateu

Cantidad de envíos : 29
Edad : 59
Localización : Lleida (Segrià -Catalunya/UE-)
Fecha de inscripción : 11/11/2012

Ver perfil de usuario http://www.my-forum.org/foros.php?id=30282

Volver arriba Ir abajo

Re: KOSZTOLANY DEZSÖ

Mensaje  Contenido patrocinado Hoy a las 8:54 pm


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.